==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་ལྡན་འཕགས་མ་རིགས་བྱེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
དཔལ་ལྡན་འཕགས་མ་རིགས་བྱེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་ཤྲཱི་མ་ཏཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ལྡན་འཕགས་མ་རིགས་བྱེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་མ་ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿཡིག་གིས་མནན་པ་བསམས་ལ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འཕགས་མ་རིགས་བྱེད་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་པདྨ་དམར་པོ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། འོད་ཟེར་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། ན་བཟའ་དམར་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྟོང་གཡོགས་ཅན། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཕྱག་བཞི་པ། རྩ་བའི་ཕྱག་དག་གིས་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོའི་མདེ་འུས་རྣམ་པར་མཛེས་པའི་མདའ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་གི་གཞུ་རྣ་བའི་རྩར་འགེངས་པ། གཡོན་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོ་ཁ་བྱེ་བ་བསྣམས་པ། གཡས་པ་མཚོག་སྦྱིན་མཛད་པའོ། །སྒེག་པའི་ཉམས་ཆེན་པོས་རོལ་པར་བལྟས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་པའི་ལྷ་དང༌། ལྷ་མ་ཡིན་དང༌། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང༌། མིའམ་ཅི་དང༌། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང༌། སྐྱེས་པ་དང༌། བུད་མེད་བརྒྱ་སྟོང་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་གུས་པར་ལུས་འདུད་
ཅིང་མཆོག་ཏུ་དབང་དུ་གྱུར་པར་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་ཡང་དག་པར་བལྟའོ། །ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་བཟླས་པ་འབུམ་ནས་བརྩམས་ནས། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་མངོན་སུམ་དུ་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འགའ་ཞིག་དབང་དུ་བྱ་པར་འདོད་ན་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་བཟླས་པ་འབུམ་བྱས་ནས་གུས་ཤིང་འདུད་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པའི་དབུས་སུ་འཇུག་ཅིང་རང་གི་ལུས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ལ་མདུན་དུ་བཀོད་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པ། དེའི་སྙིང་གར་ཡཾ་བསམས་ནས་འཕགས་པ་ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་བུང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བསྒོམས་ལ། དེའི་མིང་གི་ཡི་གེ་རང་གི་སྙིང་གའི་སྔགས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་མནན་ནས་དེ་བཞིན་དུ་མདས་སྙིང་གར་ཕུག་སྟེ་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་བརྒྱལ་ཞིང་གཞུ་རྒྱུད་ཀྱིས་རྐང་པ་བཅིངས་ཤིང་སྐེ་ཨུཏྤ་ལའི་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་ཡང་དག་པར་བཀུག་སྟེ་རང་གི་རྐང་པ་དག་གི་དྲུང་དུ་བསྒྱེལ་ལ། སྐྱེས་པ་ཡིན་ན་ལྕགས་ཀྱུས་

【汉语翻译】
吉祥圣救度母作明佛母之修法。
吉祥圣救度母作明佛母之修法。
印度语：Āryaśrīmatī kurukulle sādhanaṃ。
藏语：吉祥圣救度母作明佛母之修法。 顶礼圣作明佛母！
观想于自身心间月轮上，由啥 (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字) 字所生的红色乌巴拉花中央，啥 (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字) 字镇压其上，由此完全变化，生起圣作明佛母，身色红色，安住于红莲花和月亮座垫之上，具有红色光芒之轮。身着各种红色天衣，以无量光佛为顶严，具足四臂。根本之手以红色乌巴拉花的嫩枝庄严，将带有箭的鲜花弓拉至耳边。左手持着带有枝干的盛开红色乌巴拉花，右手施予胜施印。以妩媚之姿观看嬉戏，与智慧勇识一同，以自身身体红色光芒的铁钩，勾召天神、非天、鹏鸟、紧那罗、大腹行、夜叉、男子和女子等成百上千的眷属，极其恭敬地弯腰屈身，完全被掌控，于十方之中真实观视。 念诵“嗡 咕汝 咕列 啥 (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字) 梭哈 (Oṃ kurukulle hrīḥ svāhā.)”的咒语，从十万遍开始，直至世尊母显现为止，持续念诵。之后，如果想要掌控某人，则按照所说的仪轨念诵十万遍后，进入恭敬顶礼的天神和非天等众之中，以自身身体光芒的铁钩勾召所要控制的目标，将其置于前方。于自身心间观想十六瓣红色乌巴拉花，在其中心观想扬 (ཡཾ，yaṃ，种子字)，然后按照圣无肢金刚所说的次第，观想蜜蜂的铁钩。将其名字的字母以自身心间的咒语牢牢镇压，同样以箭射入心间，以大贪欲使其昏厥，以弓弦束缚双脚，以乌巴拉花的绳索束缚脖颈，完全勾召，使其倒于自身双足之下。如果是男子，则以铁钩

【英语翻译】
The Sadhana of Glorious Arya Kurukulla.
The Sadhana of Glorious Arya Kurukulla.
In Sanskrit: Āryaśrīmatī kurukulle sādhanaṃ.
In Tibetan: The Sadhana of Glorious Arya Kurukulla. Homage to Arya Kurukulla!
Visualize in your own heart center a moon mandala upon which arises from the letter Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，seed syllable) a red utpala flower, with the letter Hrīḥ (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，seed syllable) pressing down upon it. From this, it completely transforms into Arya Kurukulla, with a red-colored body, seated upon a red lotus and a moon cushion, possessing a red radiant aura. Adorned with various red celestial garments, crowned by Amitabha. Possessing four arms, the root hands are adorned with the tender shoots of red utpala flowers, drawing a flower bow with an arrow to the ear. The left hand holds a blooming red utpala flower with its stem, and the right hand makes the gesture of supreme generosity. Gazing with a great amorous demeanor, together with the Wisdom Being, with the red radiant iron hook of your own body, hook the assembly of gods, asuras, garudas, kinnaras, mahoragas, yakshas, men, women, and hundreds of thousands of others, who bow down with great reverence, completely under control, and gaze correctly in the ten directions. Recite the mantra "Oṃ kurukulle hrīḥ svāhā." (ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།) starting from one hundred thousand recitations, and continue reciting until the Blessed Mother appears directly. After that, if you wish to control someone, after reciting one hundred thousand times according to the prescribed ritual, enter among the reverent and prostrating gods and asuras, etc., and with the iron hook of the radiant light of your own body, hook the object to be controlled and place them in front of you. Visualize a sixteen-petaled red utpala flower in your own heart center, and in its center, visualize Yaṃ (ཡཾ，yaṃ，seed syllable). Then, according to the order spoken by the Noble Limb-less Vajra, meditate on the iron hook of a bee. Firmly press the letters of their name with the mantra of your own heart center, and likewise, pierce their heart with an arrow, causing them to faint with great desire, bind their feet with the bowstring, and bind their neck with a noose of utpala flowers, completely hooking them and causing them to fall at your own feet. If it is a man, then with an iron hook

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྙིང་གར་དབུག་པར་བྱའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་ལའོ། །ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཆེ་གེའམ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཁུག་ནས། དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ལ་དབང་དུ་བྱ་བ་ནང་དུ་སྤེལ་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ། །བརྒྱ་བཟླས་པས་སྐྱེས་པ་དང༌། མི་མོ་དང༌། རྒྱལ་པོ་དང༌། བློན་པོའི་ཚོགས་ཕལ་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁྲི་བཟླས་པས་མངའ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །འབུམ་བཟླས་པས་རྒྱལ་པོའོ། །འབུམ་ཕྲག་བདུན་གྱིས་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོའོ། །བྱེ་བས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང༌། གླང་པོ་ཆེ་ས་སྲུང་གི་བུ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་དུད་འགྲོ་རྣམས་དང༌། དུད་འགྲོ་ཕལ་པ་རྣམས་ཀྱང་ངོ༌། །གུས་པས་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་དུས་རིང་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བཟླས་ནས་གསུམ་ཡང་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ལྡན་འཕགས་མ་རིགས་བྱེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
དཔལ་ལྡན་འཕགས་མ་རིགས་བྱེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
应当刺穿心脏。对于女性的生殖器。（咒语） 嗡 咕汝 咕噜格列 且给 或者 且给摩 阿嘎夏 雅 舍利 梭哈。（Om Guru Kulle Che-ge or Che-ge-mo Akarshaya Hrih Svaha）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）应当念诵此咒。抓住所要控制的目标。然后，同样地，为了控制咒语，在内部传播并念诵。念诵一百遍，男人和女人，国王和大臣等普通民众都会被控制。念诵一万遍，就能控制领地的世界。念诵十万遍，就能控制国王。念诵七十万遍，就能控制天人和非天人的女儿。念诵百万遍，就能控制鹏鸟，大象，土地守护神的儿子等神灵的畜生，以及普通的畜生。恭敬地，不间断地，长时间地，无数次地念诵，甚至能控制三界。吉祥圣母作明佛母的修法到此圆满。
吉祥圣母作明佛母的修法。

【英语翻译】
One should pierce the heart. For the origin of women. (Mantra) Om Guru Kulle Che-ge or Che-ge-mo Akarshaya Hrih Svaha. This mantra should be recited. Having seized the object to be controlled. Then, similarly, in order to control the mantra, spread it internally and recite it. By reciting it a hundred times, men and women, kings and ministers, and ordinary people will be controlled. By reciting it ten thousand times, one will control the world of the territory. By reciting it a hundred thousand times, one will control the king. By reciting it seven hundred thousand times, one will control the daughters of gods and asuras. By reciting it a million times, one will control the Garuda, elephants, the sons of earth-protecting deities, and other animal deities, as well as ordinary animals. By reciting it respectfully, continuously, for a long time, and countless times, one will even control the three realms. Thus concludes the Sadhana of Glorious Holy Kurukulla.
The Sadhana of Glorious Holy Kurukulla.

============================================================

